Bogoversættelse fra engelsk

Hovedoversætter: Ole Lindegård Henriksen
Oversætterassistent: Lilith Lindegaard Hjorth

På baggrund af universitetsuddannelse i engelsk og længerevarende ophold i Storbritannien, bl.a. som universitetslektor i dansk, har MetaFraseMageren et netværk af personlige kontakter i England og USA. Siden 1991 har bogoversættelse været hovederhvervet, sideløbende med redaktør- og projektlederstillinger ved små, mellemstore og store danske forlag.

Teoretisk og praktisk beherskelse af dansk skriftsprog i kombination med flydende og fejlfrit engelsk og levende interesse for samfundsmæssige og globale sammenhænge har gjort det muligt for MetaFraseMageren at opretholde en disciplineret oversættelsesproduktion på højt kvalitetsniveau og samtidig overholde realistiske deadlines, i tidsmæssigt pressede situationer sommetider med hjælp fra velprøvede kolleger. MetaFraseMageren står altid selv for den eller de afsluttende korrekturer og kan herunder trække på mange forskellige personer og kilder ved research og kontrol.

En ret stabil opgavetilgang har i årenes løb muliggjort specialisering i romaner med historisk sujet samt bøger med historisk, sociologisk og psykologisk indhold. Som det vil fremgå af titellisten, arbejdes der naturligvis også med andre typer bøger. Enhver seriøs bog oversættes, hvis det ligger inden for MetaFraseMagerens tidsmæssige og faglige muligheder.